ガールズ&パンツァー これが本当のアンツィオ戦です! 感想

映画「ガールズ&パンツァー これが本当のアンツィオ戦です!」を観ました。

3回目?、だったかしら?

「あんちお」くらいの発音かと思っていましたし劇中でもだいたい「あんちお」っぽいですが、映画館のアナウンスでは「あんついお」くらいの感じで発音してました。ちょっぴり違和感。



アンツィオ校のモデルがイタリアということで、BGMもフニクリフニクラ風味なのですが、ふと、例の、鬼のぱんつがどうしたこうした的な日本語詞って最近の若い人たちに伝播しているものなのかしら
、と心配になってしまいました。

あとちびくろさんぼ的なぐるぐる回るとバターになっちゃうネタも。

文化の継承って難しいですね。